MIARMA: (Del castellano mi alma)
1# m. y f. coloq. U. como apelativo para designar a un amigo, compañero o ser querido.
2# m. y f. coloq. U. natural de Sevilla capital.
3# m. y f. coloq. U. como apelativo para llamar la atención a un tercero (¿Qué hase, miarma?)
4# m. y f. coloq. U. como coletilla insufrible para jartibles (Tenemo gamba rebosada, adobo, sangre ensebollá, la pavía de bacalao, chicharrone y to lo que tú quiera, miarma)
Dicen que también se van a aceptar otras palabras nuestras que nosotros los andaluces conocemos bien, son "empercochao, enguachisnao, calufa, bacalá, pirriaque, noniná o contrimá".
A mí la idea me mola, porque son palabras que nosotros decimos muchas veces y que gente de otras zonas nos achacan de paletos. Dicen que los andaluces no sabemos hablar, pues parece que no es así, nosotros usamos mas palabras que ellos, es decir que tienen una oportunidad para aprenderlas si las leen en los diccionarios.
Solo me falta por decir...
ADIÓS
No hay comentarios:
Publicar un comentario